上点众小说APP
体验流畅阅读
“起草德文合同,必须要有专业的德语翻译,并且,我们作为当事双方,都需要进行回避。也就是说,我们只负责谈判,其余的要交给翻译,明明白白的把合同事项交代给所有股东。”科尔道。
哎呀呵,把同声翻译这茬给忘了。
刚解开一环,又来一环。同声翻译,是合资、购买国外设备必须的,这样才能公平公正。二十一世纪,同声翻译按分钟收费,一场签约仪式下来,拿个几十万跟玩儿似得。